Jordi Moreno replied to Paula Papaia's status
@PaulaPapaia@mastodont.cat jo l'havia començat dos cops i no hi entrava, fins que m'hi he vist obligat per un club de lectura i mare de déu sinyó. Meravella.
Escric. Faig webs. Sóc dur d'orella. Compro més llibres dels que puc assumir.
This link opens in a pop-up window
@PaulaPapaia@mastodont.cat jo l'havia començat dos cops i no hi entrava, fins que m'hi he vist obligat per un club de lectura i mare de déu sinyó. Meravella.

Cadena perpetua es una de las historias más queridas e icónicas de Stephen King. En ella narra una historia fascinante …
Apareixien senyals de nerviosisme: em recargolava els cabells amb els dits i, a mesura que el meu gest es feia més compulsiu, un dia, va aparèixer un diàleg:
— Pensaves de debò que suprimir-nos arreglaria les coses?
Els meus cabells no em perdonaven que me'ls hagués rapat feia deu anys.
— Ja n'hem parlat. Em va semblar que allò arreglaria les coses, que rapant-vos faria visible la meva discapacitat.
— Tenies tanta cura de nosaltres i, de la nit al dia, ens vas tallar en mil bocins.
— Volia que se'm veiés l'aparell, que veiessin la dificultat que tenia.
Els cabells van continuar gemegant, de mala lluna:
— Ja veuràs, quan tinguis càncer, com et sabrà greu el que vas fer.
Vaig deixar d'acariciar-los.
Fins i tot rapada al zero, però, no havia canviat res. Malauradament, la comprensió de la meva discapacitat no era proporcional a la visió del meu sonotone.
Vaig tenir la impressió que m'havien deixat allà, sense instruccions, en una societat que exigia de mi, com de tos els ciutadans, que trobés la meva funció i que la portés a terme.
— Les meduses no tenen orelles by Marta Marfany Simó, Adèle Rosenfeld (Page 31)
Lectura imprescindible per qui vulgui entendre què comporta una sordesa. L'autora és especialment lúcida mostrant l'aïllament, les barreres, els prejudicis, i desmuntant més d'una idea preestablerta. Ara bé, també és ambiciosa en la proposta narrativa i se serveix de simbolismes i personatges imaginaris per narrar la solitud i el conflicte intern de la protagonista, en un exercici d'autoficció que va transitant entre l'univers real i el fantàstic per explicar la història d'una noia de 25 anys que, havent nascut oient i criada entre oients, s'enfronta a un empitjorament sobtat de la sordesa que pateix.
Manual de narrativa bastant curtet de Melcior Comes, escriptor i professor de l'Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelonès. El millor del llibre és el pròleg (més de 40 pàgines), ja de per sí un assaig breu molt interessant. La resta s'omple de capítols curts (algun més reeixits que d'altres) sobre diversos aspectes del fet narratiu, però que en general resumeixen cada assumpte i el liquiden amb poques pàgines (amb el que més he gaudit ha estat amb el capítol dedicat a posar a parir les "Estructures elementals de la narrativa" de Sánchez Piñol).
S'ha d'escriure per amor, pel triomf de sentir que fem alguna cosa des de zero, i el que això ens dona en vitalitat i intel·ligència. Escrivint en català sents aquesta llibertat d'una manera tràgica: no s'hi poden guanyar gaires diners, i la fama local és una bufonada, a més dels reconeixements que poden caure si hom fa bondat o atia les passions políticament adequades. Fet i fet, això allibera molt: l'art per l'art ha acabat sent no només una estètica sinó un imperatiu categòric, una condemna. El que pugui venir a partir del que escrius i publiques haurà de ser benvingut, més per cortesia que per convicció sincera.
— Escriure: instruccions d’ús by Melcior Comes (Biblioteca del Núvol) (Page 50)

La novel·la inèdita de Guillem Viladot, escrita l'any 1983, és una festa que irromp ara, amb quaranta anys de retard, …
Molt interessant per a escriptors o aspirants bloquejats o propensos a l'autoexigència paralitzadora. O per a persones que senzillament vulguin provar l'escriptura com a forma d'encarar-se a la vida. No és un manual d'escriptura a l'ús, no tracta aspectes formals i narratius, sinó que se centra en com situar l'escriptura a la teva vida i com tenir-hi una relació sana. Proposa un mètode i unes rutines per encarar projectes i el resumeix en un pla de sis setmanes. Si no et sobrepassa el to d'autoajuda (que tampoc és excessiu), hi trobes tècniques i eines per avançar-te als obstacles més habituals. Jo el vaig començar a fullejar per curiositat i al final la seva lectura m'ha servit per prendre-m'ho més a la lleugera i treure'm moltes manies del damunt, cosa que fa temps que necessitava.
Supe entonces, con humildad, con perplejidad, en un arranque de mexicanidad absoluta, que estábamos gobernados por el azar y que en esa tormenta todos nos ahogaríamos, y supe que sólo los más astutos, no yo ciertamente, iban a mantenerse a flote un poco más de tiempo.
— Los detectives salvajes by Roberto Bolaño (Colección Compactos -- 232) (Page 383)
(...) Ya hemos mencionado a Kafka varias veces en este libro. De no ser por la traición y el empeño de Max Brod, su nombre habría caído en el olvido. ¿Cuántos kafkas sin maxbrods habremos dejado en el camino? Minimizar el papel de la suerte en la configuración del cánon cultural me parece una enorme ingenuidad. Minimizar el papel de la suerte en nuestra existencia me parece un ejercicio de soberbia que suelen llevar a cabo los más favorecidos por ella.
— Tinta invisible by Javier Peña (Page 225)

A medio camino entre en el ensayo y el memoir, una historia de amor y pérdida entre un padre y …
Es jovent sap destriar entre un Golf GTI o GTX, si és un iPhone 3 o un iPhone 4, un PC o un Mac. Ho saben tot de ses coses efímeres, de ses coses que se venen com a imprescindibles i que en pocs anys passen de moda i formen part des record, com un Spectrum o un Atari, un xubasquero Karhu, un vídeo VHS o un minidisc. De ses coses permanents, de ses que trascendeixen en nostro efímer pas per sa vida, no els interessa res, ni el seu nom. I amb un genèric l'humilien. No destrien pomeres, pereres, cirerers, alzines ni oms; només diuen "arbres". No destrien un mussol, una òliba, un tord, una mèrlera, un pinsà o un sebel·lí; només diuen "ocells". I d'aquesta ignorància en basteixen una seguretat ben falsa.
En canvi, sa gent major sap destriar si és ordi o civada a ses tres setmanes de néixer es sembrat, quan tot just és una fulla. O saben si és una carabassera o una melonera lo que tenen davant, perquè saben que allò és bàsic per sa vida, per sobreviure. Diuen "un cotxo", sigui quina sigui la paraula o sa marca que dugui darrere, perquè només serveix per anar d'un lloc a un altre.
Ses paraules diuen qui som, com vivim, què valoram i què menyspream. Expliquen es nostro món i sa nostra esquizofrènia; mos expliquen, a noltros. I si canviam de paraules canviam de món. I el món, per bé o per mal, sempre canvia i es forts guanyen. I si amb una debilitat cobarda descuidam es mots... quan moren es mots moren es conceptes. I llavors sa vida seguirà, silvestre i anònima, o morirà, com moren es pobles si moren ses paraules. És sa paraula s'ànima d'un poble...
— Acorar by Antoni Gomila (Page 32 - 34)
Rarament compro un llibre sense cap mena de referència i ja veig que ho hauria de fer més. En aquest cas no em sonava el títol, ni l'autor, ni tan sols l'editorial, i puc estar de sort que el que vaig trobar (en una llibreria de segona mà) eren unes proves sense corregir, perquè amb la portada definitiva dubto que m'hagués donat gaire confiança. Com, de fet, tampoc me'n donava el títol, que si em va cridar l'atenció era perquè parlava d'un bar i em venia de gust llegir sobre un bar i la seva parròquia. Bona intuïció. Hi he estat una setmana enganxat. "The tender bar" (aquest és el seu títol original) són unes memòries sobre la recerca de la identitat i la masculinitat del fill únic d'una llar monoparental: el mateix autor. I a la vegada una novel·la collonuda.