20 dels principals autors i autores del fantàstic en català s’agrupen en equips de 2 …
Com tot recull de contes n'hi ha que t'agafen més i n'hi ha amb els que no connectes. En aquest cas també n'hi ha on els dos autors han aconseguit que la veu soni com una, i d'altres potser més desafinats i uns tercers de la veu múltiple en fan una virtut.
Alguns dels autors que de primeres no em convencien han fet un conte ben rodó i d'altres que esperava que fos qui sap què, al final no gaire res. En fi, que per passar l'estona, molt bé.
Una aventura punyent, polsegosa i sense treva que barreja western i ciència-ficció. Ideal pels amants …
Una modernització dels clàssics de westerns especials (això té una etiqueta western-punk o similar?), que recorda a firefly i trigun. Compleix amb tots els paràmetres del subgènere, que potser ho fa previsible, però divertit, i la modernització és un puntet més superficial del que a mi m'hauria agradat. Però m'ho he passat bé llegint-la, que aquesta era la intenció.
M'ha fet reflexionar sobre l'ús del sufix de gènere no binari -i. No l'acabo d'agafar i m'ha entrebancat la lectura alguna vegada, però personatges explícitament no binaris són cada cop més presents, així que hi hem de fer alguna cosa.
No tenia pèls a la llengua ni fred als ulls, aquell Víctor Català on s’amagava …
La meva àvia solia dir: malpensa i no l'erraràs. Així podríem definir la majoria dels contes de la Víctor Català. També serveix per veure que els problemes socials a cavall entre els segles XIX i XX continuen essent els mateixos: violència, misèria i estupidesa humana.
Denuncia, potser sense saber-ho, la violència contra les dones; la misèria humana que vivia el món rural al segle XIX i potser massa proper a la misèria humana que vivim al segle XXI. I la denúncia la fa amb una llengua propera al parlar coŀloquial de l'Empordà, amb el ritme d'algú que té un do per fer dringar les paraules com toca. És una escriptorassa, que el currículum de llengua catalana de l'institut manté en una posició moribunda com la creadora de soŀlitud, i que semblava que tindria un ressorgiment coincidint amb la publicació d'aquests volums. Però no, Víctor Català no acaba de casar amb …
La meva àvia solia dir: malpensa i no l'erraràs. Així podríem definir la majoria dels contes de la Víctor Català. També serveix per veure que els problemes socials a cavall entre els segles XIX i XX continuen essent els mateixos: violència, misèria i estupidesa humana.
Denuncia, potser sense saber-ho, la violència contra les dones; la misèria humana que vivia el món rural al segle XIX i potser massa proper a la misèria humana que vivim al segle XXI. I la denúncia la fa amb una llengua propera al parlar coŀloquial de l'Empordà, amb el ritme d'algú que té un do per fer dringar les paraules com toca. És una escriptorassa, que el currículum de llengua catalana de l'institut manté en una posició moribunda com la creadora de soŀlitud, i que semblava que tindria un ressorgiment coincidint amb la publicació d'aquests volums. Però no, Víctor Català no acaba de casar amb el segle XXI.
El motiu, per mi, és que tot i que les misèries del segle XIX i del segle XXI són semblants (pobresa, estupidesa i violència, sobretot vistes des d'ulls de dona), ni la mirada de la Víctor Català ni la seva catalanitat natural no ressones amb com encarem els problemes al segle XXI des de la lluita de classes i la reivindicació d'identitats. I és una pena, perquè diu moltes coses i les diu molt bé.
Xina, 1967. Un projecte militar secret envia senyals a l’espai per contactar amb extraterrestres. Aviat, …
Una explosió
No rating
És un llibre enrevessat amb un punt psicodèlic interessantíssim i utilitzant la cultura xinesa com a base que això, des del nostre occident mediterrani, el fa suggerent. T'obliga a repensar els límits del nostre propi pensament i, fins i tot, algunes creences. Un d'aquells llibres de ciència-ficció que són complets, que ho aborden tot.
A vegades em recorda a la Fundació, a la Fi de la Infància o fins i tot a Encontres amb Rama.
Vet aquí el segon volum de les nostres Històries de Tramuntana. Un recull de contes …
És un llibre molt rodó, on sembla que els autors s'hagin posat d'acord per esquitxar els contes dels mateixos paisatges i escenes, però us puc assegurar que no, que no ho hem fet i això li dona més valor, perquè mostra amb dotze estils i històries diferents els mateixos paisatges naturals i humans del que són les comarques empordaneses i gironines.
La Fundació ja no passa desapercebuda als confins de la Galàxia. L’Imperi acumula tal poder …
Per mi Fundació i Imperi és el més reeixit dels tres llibres de la Fundació, sobretot la noveŀla curta del Mul. El llibre em va arribar com a part de la subscripció a Duna llibres i si he de ser sincer, em feia una mica de mandra perquè ja l'havia llegit (i gaudit!) quan tenia disset anys i va sortir publicat per Proa.
Però va ser obrir el llibre i llegir l'article de l'Enciclopèdia Galàctica de la primera pàgina i recordar aquella sensació d'adolescent que entrava en un món futurista de veritat, ben travat i amb sentit. Crec que juntament amb Akira i Blade Runner van apuntalar el meu interès per la ciència ficció.
Un foraster arriba a un llogaret abandonat per trobar-hi respostes. Mentre passeja entre les cases …
Si heu llegit Pedro Páramo sabreu quin tipus de llibre és. L'inspira totalment, indissimuladament. Berta Creus converteix aquell llibre sobre un Mèxic abandonat per la misèria en una Catalunya també abandonada. Els polsims de mitologia catalana, massa oblidats en la literatura catalana actual, aquí creixen i es noten a l'arrel de la història: des de la Molsosa a la Pesanta i totes les seves històries d'abandó que expliquen una Catalunya que desapareix.
Però no només això, també té un llenguatge viu, alegre, sorprenent i amb ritme. Un llenguatge juganer i treballat.
Parlaria molt més d'aquest llibre, però ja seria fer volar la imaginació, associar idees,...
Al planeta Werel, fa deu Anys que conviuen a contracor els «llunynats», els colonitzadors de …
Sóc fan absolut de l'Ursula K. Le Guin. És la gran creadora de mons de la ciència-ficció. Aquest llibre, dels primers del cicle d Hainish hi trobem ja els patrons clàssics de l'autora amb unes societats coherents entre les dues civilitzacions nadius del planeta i la colonial, amb el rerefons del colonialisme i el racisme com a leitmotiv de la història. Però, a diferència de les obres més avançades, aquí, hi ha molta acció i fins i tot violència! (necessària pel tipus d'estructura que ha creat) que converteix el llibre en una noveŀla [quasi] de guerra!
En Pau, un nen de nou anys amb una extraordinària habilitat pel dibuix, aixeca recels …
Un llibre de comèdia negra on queda retratada la forma de vida a les viles de costa que van sacrificar el que fes falta pel turisme i així vivim. Rius fins que t'adones que d'allò que rius no fa riure, que és greu i trist, però aquesta és l'habilitat d'en Rafel Casas, de fer-te riure del que no hauries de riure.
Inexplicablement aïllada per una paret invisible que la separa de la resta del món, que …
Sorprenentment, per ser un llibre de supervivència a l'apocalipsi del tipus La Carretera, em va semblar un llibre lluminós i positiu. Com tots aquests tipus de llibre conté moltes reflexions interiors sobre la nostra relació amb els altres humans i amb la naturalesa. Tot i que en alguns moments sembla un manual de supervivència a la muntanya, la veritat és que no es fa repetitiu ni pesat. L'autora sap dosificar molt bé la informació que et va donant.
Un punt extra a la traducció: en molts moments he gaudit de l'escriptura, la cadència, els mots. Aconseguir això és fantàstic.
Simis, elefants, cucs, peixos, ovelles… Il·lusionistes, pidolaires, mercenaris, princeses…, són algunes de les bèsties que …
Hi ha gent que el dia 31 de desembre posa dotze grans d'all a la intempèrie amb els noms dels mesos de l'any per saber com anirà l'any que s'acosta. Jo trio una lectura i reflexiono què m'espera a través del primer llibre de l'any. Llegit i gaudit com tots els d'en Damià Bardera és de lectura àgil i païdor llarg.
Els governants suprems apareixen amb les seves naus de sobte, superiors als éssers humans en …
Ha sabut jugar bé el límit de la utopia, sempre ambigu sobre si estem a un món distòpic o utòpic a on una civilització superior arriba a la terra per guiar-la. Però ens guia o ens colonitza?
Em sorprèn que dos llibres tan diferents com són la trilogia de la Fundació i aquest acabin compartint tantes bases. Potser el futur és més previsible del que pensem.
Amb aquesta nova edició completa i en bona part inèdita de La ponentada gran de …
Comença molt fort, recorda una mica a mig camí entre Irene Solà i el realisme màgic amb un domini del català de mallorca que fa bavejar. De sobte, el llibre muta i entra en un estat oníric que aprofundeix en les pàgines recuperades del manuscrit trobat i aleshores agafa uns tints més de Summa Kaòtica amb una crítica gens dissimulada a la Mallorca dels anys 70 i 80 que tot just iniciava el camí actual.
El Diable és un dels protagonistes preeminents de la cultura occidental. L'Església li ha atribuït, …
M'he llegit la primera part. Bé, fa gràcia això de tractar l'existència del diable i les contradiccions segons la Bíblia, però arriba un moment que hi veus remugades per tot arreu i es fa llarg. Sobretot quan sospites que no s'ho acaba de prendre amb tanta conyeta com pensaves.
NoViolet Bulawayo ; traducció de Ferran Ràfols Gesa
Brutal.
No rating
Vaig agafar Glòria una mica per instint. Dues coses em van cridar l'atenció: El traductor, en Ferran Ràfols, que té ull per traduir bons llibres (o gent que confia en ell per traduir bons llibres) i que era una ficció no occidental. Fa temps que m'interessen altres tradicions fantàstiques més enllà del cànon occidental de mitologia medievalitzant, terror esotèric del diable i futurisme cibercapitalista.
Ha complert totes les expectatives. El llibre és un curull d'imatges i narracions sobre un país anomenat Jidada, un cop -da dos cops -da, on els seu habitants son animals (cabres, vaques, gats, gossos, cavalls) inspirat en Zimbàbue i en la terrible dictadura que va viure després de la independència colonial.
Opulent, excessiva, com ens imaginem l'Àfrica, ens duu des de la crítica irònica i sarcàstica més punyent als fets més terribles d'una dictadura insana i brutal en poques paraules que n'acabem essent moltes. Escrita en …
Vaig agafar Glòria una mica per instint. Dues coses em van cridar l'atenció: El traductor, en Ferran Ràfols, que té ull per traduir bons llibres (o gent que confia en ell per traduir bons llibres) i que era una ficció no occidental. Fa temps que m'interessen altres tradicions fantàstiques més enllà del cànon occidental de mitologia medievalitzant, terror esotèric del diable i futurisme cibercapitalista.
Ha complert totes les expectatives. El llibre és un curull d'imatges i narracions sobre un país anomenat Jidada, un cop -da dos cops -da, on els seu habitants son animals (cabres, vaques, gats, gossos, cavalls) inspirat en Zimbàbue i en la terrible dictadura que va viure després de la independència colonial.
Opulent, excessiva, com ens imaginem l'Àfrica, ens duu des de la crítica irònica i sarcàstica més punyent als fets més terribles d'una dictadura insana i brutal en poques paraules que n'acabem essent moltes. Escrita en una barreja d'històries orals i narrativa escrita és d'aquells llibres totals, que ho abasten tot i ho diuen tot.
Impactant seria el resum. He gaudit, plorat i sofert durant tres setmanes amb aquest llibre!